Свидетели иеговы кто такие на самом деле. Иегова: кто это? Имя в религиозной практике

Кто такой Иегова?

Кто такой Иегова и в каких русских переводах Библии встречается имя Бога? Какая из форм Божьего имени правильная: Иегова или Яхве и можно ли сказать, что Иегова в Ветхом Завете и Иисус Христос в Новом Завете - одна и та же личность?

Иегова

Определение. Личное имя единственного истинного Бога, которое он дал себе сам. Иегова - Творец Вселенной, а потому он является её полноправным
Владыкой. В библейском тексте Божье имя представлено четырьмя еврейскими согласными יהוה , которые называют тетраграмматоном и которые можно передать русскими буквами ЙХВХ или латинскими буквами JHVH или YHWH . Имя Иегова означает «Он дает становиться».

В каких русских переводах Библии встречается имя Бога?

Синодальный перевод. Имя «Иегова» встречается в Исходе 6:3 (сноска); 15:3; 33:19; 34:5. Смотри также Бытие 22:14; Исход 17:15; Судей 6:24.

Но если в этом и других переводах имя «Иегова» используется в некоторых стихах, то почему бы не быть последовательными и не писать его везде, где в
еврейском тексте стоит тетраграмматон?

Перевод архимандрита Макария. В его переводах книг Еврейских Писаний, выполненных в первой половине XIX века, имя «Иегова» используется около
3 000 раз.

Перевод Г. П. Павского. В своём переводе книги Псалтырь, изданном в 1822 году, Г. П. Павский использовал имя «Иегова» 36 раз. В его переводах других книг Еврейских Писаний Божье имя встречается сотни раз.

«Перевод нового мира». В этом переводе имя «Иегова» используется как в Еврейских, так и в Христианских Греческих Писаниях и встречается в общей
сложности 7 210 раз.

«Современный перевод». Имя «Иегова» встречается в Бытии 22:14; Исходе 3:15, 16, 18; 4:11; 6:3; 34:6, 14; Осии 12:5, а также в сносках, например к Исходу 5:1; 20:2; Исаии 12:2; 26:4.

«Ветхий Завет. Перевод с древнееврейского». В этом переводе вместо Божьего имени используется слово „ГОСПОДЬ“, написанное маленькими прописными буквами.

В сноске к стиху Бытие 2:4 говорится: «Слово ГОСПОДЬ в русских переводах соответствует тому, что рассматривается еврейской традицией как настоящее Имя Бога - יהוה .

Первоначально оно, вероятно, звучало как Яхве́, но затем (по-видимому, уже после вавилонского плена) сформировался запрет произносить его вслух.

Вместо него у евреев принято говорить „Господин“, „Бог“ или просто „Имя“».

«Смысловой перевод». В этом переводе Божье имя заменено словом «Вечный».

Во многих случаях к этому слову в Еврейских Писаниях даётся сноска:
«Вечный - на языке оригинала: „Яхве“» (Быт. 2:4; Исх. 3:15; Лев. 1:1; Чис. 1:1; Втор. 1:2 и так далее).

В Греческих Писаниях к слову «Вечный» даётся такая сноска: «Слово, стоящее в оригинальном греческом тексте, является переводом еврейского „Яхве“» (Матф. 1:20; Мар. 1:3; Луки 1:6; Иоан. 1:23).

«Новый Завет в современном русском переводе». В приложении в комментарии к слову «Господь» говорится: «Слово „Господь“ в Ветхом Завете соответствует обычно не произносившемуся имени Бога, Яхве».

Далее в комментарии отмечается, что форма «Иегова» - результат ошибочного прочтения, закрепившегося в зарубежных переводах начиная с XVI века. Но там также говорится, что «Иегова» является «распространённым чтением этого имени».

«Новая Женевская учебная Библия». В сноске к выражению «Господь Бог» в Бытии 2:4 говорится: «Иегова (Яхве) Элохим - имя Божье, под которым Бог
открывает Себя человеку… […] Евреи не произносят этого имени, заменяя его словом Адонай - Господь.

В древности еврейская письменность не знала гласных. При огласовке библейского текста, произведенной в VII в. по Р[ождестве] Х[ристовом] масоретами, священному четырёх буквенному имени (YHWH), встречающемуся в Библии ок[оло] 7 тыс[яч] раз, были приданы гласные звуки слова Адонай, которым это имя заменялось при чтении. Отсюда возникло - Иегова».

«Толковая Библия». В комментариях к тексту Синодального перевода, составленных в 1904-1913 годах, встречаются формы «Иегова» и «Ягве». Смотри,
например, Бытие 2:5; Исход 3:14; 6:3.

Перевод И. Ш. Шифмана. В этом переводе Пятикнижия последовательно используется имя «Яхве».

Перевод С. С. Аверинцева. В комментарии к Иову 1:6 написано: «Господь - в подлиннике здесь и далее имя „Яхве“».

«Еврейский Новый Завет». В тексте вместо Божьего имени стоит слово «Адонай», а в сносках к этому слову говорится: «Господь, Иегова».

В «Словаре имён и понятий», который даётся в конце книги, также встречается форма «Яхве».

Перевод архимандрита Филарета. В его переводе книги Бытие имя «Иегова» используется более 160 раз (Архимандрит Филарет [Дроздов].

Записки, руководствующие к основательному разумению книги Бытия, заключающие в себе и перевод сей книги на русское наречие. СПб., 1819).

Перевод епископа Агафангела. В своем переводе книги Иов автор последовательно использует имя «Иегова» (Книга Иова в русском переводе с кратким объяснением. Вятка, 1860).

Перевод И. Максимовича. В предисловии к своему переводу профессор И. Максимович пишет, что имя «Иегова… сохранено в русском переводе везде,
где оно встречается в еврейском тексте,- по той причине, что слово… [Ки́риос], которым почти везде… [в Септуагинте] заменяли это еврейское слово, а равно и славянское: Господь далеко не выражают понятия, заключающегося в еврейском слове: Иегова» (Царства. Паралипоменон. Киев, 1860).

Перевод М. Гуляева. В своем переводе исторических книг Библии профессор Киевской духовной академии М. Гуляев последовательно использовал имя
«Иегова» (Исторические книги Священного Писания Ветхого Завета. Киев, 1866).

Почему во многих переводах Библии имя Бога встречается очень редко или же не встречается вовсе?

В предисловии к одному английскому переводу Библии (Revised Standard Version) объясняется: «По двум причинам Комитет вернулся к более знакомому
обыкновению „Библии короля Якова“ [опускать имя Бога]:

1) слово „Иегова“ не представляет точно какой-нибудь формы Имени, которая когда-либо употреблялась в еврейском языке;

2) употребление любого собственного имени для одного единственного Бога - как будто есть другие боги, от которых его нужно было бы отличать,- было упразднено в иудаизме уже до христианской эры и совершенно неуместно для вселенской веры Христианской Церкви».

Таким образом, удаляя из Священного Писания личное имя его Автора, которое встречается в оригинальном еврейском тексте чаще любого другого имени или титула, переводчики руководствуются собственным представлением о том, что приемлемо, а что нет.

Поступая так, они следуют примеру приверженцев иудаизма, о которых Иисус Христос сказал: «Вы отменили слово Бога ради вашей традиции» [Матф. 15:6].

Переводчики, которые чувствуют себя обязанными включить в свой перевод личное имя Бога хотя бы один раз, судя по всему, следуют традиции, заложенной Уильямом Тиндалом, который в 1530 году использовал Божье имя в своем переводе Пятикнижия и таким образом положил конец обычаю полностью опускать имя Бога.

Использовали ли имя Иегова движимые духом Бога писатели Христианских Греческих Писаний?

В IV веке Иероним в своем труде «О знаменитых мужах» (Гл. 3) писал: «Матфей, он же Левий, из мытаря апостол, первый в Иудее для уверовавших из обрезания написал евангелие Христово еврейскими буквами и словами» (цит. по: Творения блаженного Иеронима Стридонского. Киев, 1879. Ч. 5. С. 290).

В Евангелии от Матфея цитируются 11 отрывков из Еврейских Писаний, в которых есть тетраграмматон. Нет никаких оснований полагать, что Матфей, цитируя еврейский текст, что-то в нём изменил.

Другие писатели Христианских Греческих Писаний сотни раз цитировали Септуагинту, перевод Еврейских Писаний на греческий язык, в ранних копиях
которой еврейский тетраграмматон стоял прямо в греческом тексте.

Ученики Христа, которые относились к имени Отца так же, как относился к нему сам Иисус, сохранили бы это имя в цитатах из Септуагинты. (Сравни Иоанна 17:6, 26.)

В «Журнале библейской литературы» Джордж Ховард (George Howard), из Университета штата Джорджия (США), писал: «Достоверно известно, что евреи,
говорившие по-гречески, продолжали писать יהוה в своих текстах на греческом языке.

И первые христиане из евреев, отличавшиеся консервативностью взглядов и говорившие по-гречески, вряд ли отказались от этого обычая. Хотя, говоря о Боге, они, вероятно, использовали слова… [Бог] и… [Господь], они бы никогда не удалили тетраграмму из библейского текста.

[…] Так как тетраграмма стояла в копиях греческой Библии, которой пользовалась ранняя церковь, логично заключить, что, цитируя Писание, писатели Н[ового] З[авета] сохранили тетраграмму в библейском тексте. […] Но когда её удалили из греческого В[етхого] З[авета], её удалили также из ветхозаветных цитат, встречавшихся в Н[овом] З[авете].

Таким образом, примерно в начале II века тетраграмма в обоих Заветах, судя по всему, была вытеснена словами-заменителями» (Journal of Biblical Literature. 1977. Март. Т. 96. № 1. С. 76-77).

Какая из форм Божьего имени правильная: Иегова или Яхве?

Сегодня никто из людей не знает точно, как это имя звучало по-еврейски. Почему?

В древнееврейском языке на письме обозначались только согласные - без гласных. Пока этот язык был обиходным, при чтении нужные гласные легко восстанавливались.

Однако со временем среди иудеев возникло суеверие, что произносить Божье имя вслух неправильно, поэтому они стали заменять его другими словами.

Столетия спустя иудейские учёные разработали систему точек, которые указывали, какие гласные нужно использовать при чтении древнееврейских текстов.

Но когда дело касалось четырех согласных, обозначающих Божье имя, к ним подставляли знаки гласных тех слов, которые использовались вместо этого имени. Поэтому в конце концов первоначальное произношение Божьего имени было забыто.

Многие учёные отдают предпочтение форме «Яхве», но полной уверенности в том, что эта форма правильная, нет, как нет и единого мнения среди учёных
о том, как именно должно произноситься Божье имя. Нужно отметить, что форма «Иегова» более привычна для русского читателя, так как она давно вошла в русский язык.

В своём переводе Библии Дж. Б. Ротергам предпочёл использовать в Еврейских Писаниях форму «Яхве» (Yahweh) (Rotherham J. B. The Emphasised Bible).

Однако в более поздней работе, посвящённой исследованию псалмов, он употребил форму «Иегова» (Jehovah). Почему?

Он объясняет: «Употребление этой английской формы Памятного имени… в настоящем переводе Псалтыря продиктовано не убежденностью в том, что это произношение правильнее, чем Яхве, а исключительно практическими соображениями - желанием сохранить связь с народом,- а для этого важно, чтобы Божье имя легко узнавалось» (Rotherham J. B. Studies in the Psalms. Лондон, 1911. С. 29).

Рассмотрев несколько вариантов произношения Божьего имени, немецкий профессор Густав Фридрих Элер сделал такой вывод: «С этого момента я
употребляю слово „Иегова“, потому что теперь это имя более прочно укоренилось в нашем обиходе и не может быть вытеснено» (Oehler G. F. Theologie des Alten Testaments. Штутгарт, 1882. С. 143).

Иезуитский учёный Поль Жоуон говорит: «В наших переводах, вместо (предположительной) формы Яхве, мы использовали форму Иегова… которая
является общепринятой литературной формой во французском языке» (Joüon P. Grammaire de l’hébreu biblique. Рим, 1923. С. 49, сноска).

Одно и то же имя в разных языках может звучать по-разному. Иисус был евреем, и его имя по-еврейски, возможно, звучало как Йешу́а.

Однако писатели Христианских Греческих Писаний использовали греческую форму этого имени, Иесу́с. В большинстве современных языков это имя произносится по — разному, но мы не колеблясь используем ту форму, которая привычна в нашем языке.

Это верно и в отношении других библейских имён, в том числе и в отношении имени Бога. Свидетели Иеговы не настаивают на том, что Иегова - это единственно правильное произношение Божьего имени.

Самое важное для них - употреблять Божье имя, используя то произношение и написание этого имени, которое закрепилось в языке и стало легко узнаваемым.

Также они хотят словами и делами прославлять Того, кому принадлежит это имя. Разве не должны стремиться к этому все истинные служители Бога?

Почему важно знать и употреблять личное имя Бога?

Есть ли у вас близкий друг, имя которого вы не знаете? Для людей, которые не знают Бога по имени, он часто является обезличенной силой, а не реальной личностью. Для них он не тот, с кем можно развить близкие отношения, кого можно любить и кому можно излить своё сердце в молитве. А если они и молятся, их молитвы часто сводятся к формальному повторению заученных фраз.

Истинные христиане получили от Иисуса Христа задание подготавливать учеников во всех народах. Но как научить людей ясно отличать истинного Бога от
ложных богов, которым поклоняются в разных народах? Так же, как это делается в самой Библии,- используя его личное имя (Матф. 28:19, 20; 1 Кор. 8:5, 6).

Исх. 3:15: «Бог… сказал Моисею: „Вот что ты скажешь сыновьям Израиля: „Иегова, Бог ваших предков… послал меня к вам“. Это моё имя на века, и под этим именем меня будут помнить из поколения в поколение“».

Ис. 12:4: «Благодарите Иегову! Призывайте его имя. Рассказывайте среди народов о его делах. Говорите, как возвышенно его имя».

Иез. 38:17, 23: «Так говорит Владыка Господь Иегова: „[…] И я возвеличусь и освящусь и дам узнать себя многим народам, и они узнают, что я Иегова“».

Мал. 3:16: «Боящиеся Иегову говорили друг с другом, каждый со своим ближним, а Иегова внимательно слушал. И перед ним писалась памятная книга о тех, кто боится Иегову и размышляет о его имени».

Иоан. 17:26: «[Иисус молился своему Отцу:] Я открыл им [своим ученикам] твоё имя и еще открою, чтобы они проявляли такую же любовь, какую ты проявляешь ко мне, и чтобы я был в единстве с ними».

Деян. 15:14: «Симеон подробно изложил, как Бог впервые обратил внимание на другие народы, чтобы собрать из них народ во имя своё».

Можно ли сказать, что Иегова Бог в Ветхом Завете и Иисус Христос в Новом Завете - одна и та же личность?

Матф. 4:10: «Иисус сказал ему: „Отойди, Сатана! Ведь написано: „Поклоняйся твоему Богу Иегове [«Господу», СП и другие] и только ему совершай священное служение“».

Здесь Иисус, конечно, не говорит, что поклоняться нужно ему.

Иоан. 8:54: «Иисус ответил [иудеям]: „Если я сам себя прославляю, то моя слава - ничто. Меня прославляет мой Отец - тот, кого вы называете своим Богом“».

Как видно из Еврейских Писаний, Иегова - это Бог, которому поклонялись иудеи. Иисус не сказал, что он сам и есть Иегова, он сказал, что Иегова - его Отец. Этим Иисус ясно дал понять, что они с Отцом разные личности.

Пс. 110:1: «Вот слово Иеговы к моему [Давида] Господу: „Сиди по правую руку от меня, пока я не положу твоих врагов тебе под ноги“».

Из слов Иисуса, записанных в Матфея 22:41-45, видно, что он сам и есть Господь Давида, о котором говорится в этом псалме. Поэтому Иисус - это не Иегова, а тот, к кому обращены слова Иеговы.)

Флп. 2:9-11: «Поэтому Бог ещё больше возвысил его [Иисуса Христа] и даровал ему имя, которое выше всякого имени, чтобы перед именем Иисуса преклонили колени все, кто на небе, и все, кто на земле, и все, кто под землей, и всякий язык открыто признал Иисуса Христа Господом к славе Бога, Отца».

Эти слова показывают, что Иисус Христос и Бог, Отец,- разные личности и что Иисус подчинён Отцу.

Как можно любить Иегову и в то же время бояться его?

В Библии говорится, что мы должны и любить Иегову (Луки 10:27), и бояться его (1 Пет. 2:17; Прит. 1:7; 2:1-5; 16:6).

Благотворный страх перед Богом побудит нас быть осторожными и избегать всего, что может вызвать его неодобрение.

Любовь к Иегове побудит нас от всей души делать то, что ему нравится, а также выражать признательность за бесчисленные проявления его любви и незаслуженной доброты.

Примеры. Сын, как правило, боится огорчить своего отца, а признательность за всё, что отец делает для него, побуждает сына искренне любить отца.

Аквалангист любит море, однако благотворный страх перед морем подсказывает ему, что некоторых действий стоит избегать.

Подобным образом, любовь к Богу должна сочетаться с благотворным страхом сделать то, что могло бы вызвать его неодобрение.

Жизнь самый дивный дар

Энциклопедический словарь

Иегова

искаженная форма имени Яхве.

Вестминстерский словарь теологических терминов

Библейский Словарь к русской канонической Библии

Иегова

Иег’ова (Сущий) (Быт.22:14 ; Исх.3:14 ; Исх.15:3 ; Исх.33:19 ; Исх.34:5 ; Ос.12:5 ) - см. . Имя Иегова вошло во многие названия и имена как полностью, так и своей сокращенной частью - Ио (в начале слова) или - ия (в конце слова) (напр. , Иоханан и Ханания, Ионафан и Нафания и др.).

Библейская энциклопедия арх. Никифора

Иегова

(Сущий; Исх 3:14) - одно из имен Божиих, великое и святое, означающее самобытность, вечность и неизменяемость существа Божия, имя Того, который был, есть и будет, и который сам изрек о Себе: «Я Господь, в первых и в последних. Я тот же» (Ис 41:4). «Я есмь Алфа и Омега, первый и последний» (От 1:10). Из благоговения к сему св. имени, Евреи в древнее время считали оное страшным для произношения и заменяли или именем Адонай, или Еллогим (Господь). Более того, по еврейскому преданию, слово Иегова произносилось только одним первосвященником и при том однажды в год во Святом Святых. «Я есмь Сущий, - сказал Бог Моисею, посылая его к сынам Израилевым, - так скажи сынам Израилевым: Сущий (Иегова) послал меня к вам» (Исх 3:14) «…Вот имя Мое на веки и памятование о Мне из рода в род» (ст. 15). Впрочем, имя Иеговы в полной или сокращенной форме встречается во многих собственных именах свящ. книг, где оно поставляется в связи с ними или в начале, или в конце. Означенные имена усвояются различным лицам и, что весьма естественно, встречаются гораздо чаще после времени Моисея, чем до него.

Православие. Словарь-справочник

Иегова

(Яхве )

имя образовано от тетраграммы YHWH, точное произношение которой неизвестно; произнесение имени Яхве было табуировано, а тетраграмма рассматривалась как идеограмма слова «господь», в греческой передаче «кириос»; в масоретской огласовке тетраграмма звучала как Иегова – название, принятое христианскими богословами в XIV в. Тетраграмма может означать либо «постоянно сущий», либо – «творец всего сущего»; подлинное значение спорно.

Это одно из священнейших имен Бога заключает в себе понятие вечности и совершенства. Это имя заключает в себе понятие безусловной самобытности, предвечного бытия и совершенства во всех отношениях. У евреев оно являлось настолько священным, что они считали святотатством произносить его, и потому впоследствии забыли его истинное произношение: составлявшие его четыре священные буквы произносились ими с помощью пунктуации, заимствованной из других имен Бога – Адонай, Елогим. По библейскому повествованию (см. Исх. 6, 3), под таким именем Бог впервые открылся Моисею, а дотоле Бог открывался под другими именами. Но это не значит, чтобы данное имя впервые стало известным еврейскому народу только с этого времени. В действительности оно известно было патриархам и раньше, но с этого времени оно сделалось знаменем национальной религии евреев или, лучше сказать, выражением их особого отношения к Богу, как народа избранного. Вполне неосновательны те теории, по которым имя Иегова имеет египетское происхождение. В качестве составного слова оно встречается во множестве собственных имен, начиная с древнейшего времени. Так, например, оно звучит в имени матери Моисея, Иохаведы (см. Иcx. 6, 20). По своему внутреннему значению Иегова отличается от Элогима тем, что последнее имя заключает в себе идею всебытия и творчества, а первое выражает преимущественно идею Бога в его отношении к людям, идею Промышления Божия о судьбе человечества и, в частности, избранного народа Божия.

Энциклопедия Брокгауза и Ефрона

Иегова

(по-евр. הוהי) - одно из священнейших имен Бога в Ветхом Завете; у евреев оно называлось гашем, "именем" по преимуществу, единственным, не произносимым для людей (шем-гамфораш ). По общепринятому объяснению, оно происходит от слова гав à, или гай à, - "быть" и заключает в себе понятие безусловной самобытности, предвечного бытия и совершенства во всех отношениях. У евреев оно считалось настолько священным, что они считали святотатством произносить его, и потому впоследствии забыли его истинное произношение: составлявшие его четыре священных буквы произносились ими с помощью пунктуации, заимствованной из других имен Бога - Адонай, Елогим. LXX переводчиков всегда передают הוהי словом ό Κύριος, которое в слав. и русской Библии выражается словом "Господь". Что касается истинного его произношения, то в этом отношении мнения расходятся. Во всяком случае форма И. - не единственная; рядом с ней, особенно в новейшее время, все более входит в употребление другая форма - Jabe, Jahveh, в пользу которой имеются древние свидетельства бл. Феодорита (Ίαβέ) и Климента Александрийского (Ίαουέ). По библейскому повествованию (Исх. VI, 3), под этим именем Бог впервые открылся Моисею, а дотоле Бог открывался под другими именами. Но это не значит, чтобы действительно это имя впервые стало известным евр. народу только с этого времени. В действительности оно известно было патриархам и раньше, но скорее в общем, космическом смысле Божества, а с этого времени оно сделалось знаменем национальной религии евреев или, лучше сказать, выражением их особого отношения к Богу, как народа избранного. Вполне неосновательны те теории, по которым имя И. имеет египетское происхождение. В качестве составного слова оно встречается во множестве собственных имен, начиная с древнейшего времени (так, напр., оно звучит в имени матери Моисея, Иохаведы - Иcx. VI, 20). По своему внутреннему значению И. отличается от Елогима тем, что последнее имя заключает в себе идею космического всебытия и творчества, а первое выражает преимущественно идею Бога в его отношении к людям, идею Промышления Божия о судьбе человечества и в частности избранного народа Божия.

См. ст. Oehler"a под словом Jehova в энциклопедии Герцога, а также в "Liter. Anzeig." (1832, № № 27-30), Ebrard, "Das Alter des Jehovauamens", в "Hist. theol. Zeitschr. von Niedner" (1849, IV); Kurz, "Geschichte d. A. Bundes" (т. I); Röth, "Die egyptische und zoroastr. Glaubenslehre"; статьи J. Soury в "Revue des deux Mondes" за 1872 г.; исследование голландского ученого Tiele в его "Руководстве к истории религий" и пр.

Статья написана в результате полемики со Свидетелями Иеговы

Для исследования взят новый перевод книг Ветхого Завета, выполненный Российским Библейским Обществом с древнееврейского.
Перевод примечателен по нескольким причинам. Как отмечает редактор серии М.Г. Селезнев:
«Обращение непосредственно к древнему подлиннику отличает серию «ВЕТХИЙ ЗАВЕТ. ПЕРЕВОД С ДРЕВНЕЕВРЕЙСКОГО» как от Синодальной Библии (ветхозаветная часть которой причудливым образом сочетает чтения еврейской, греческой и славянской традиций), так и от тех библейских переводов последнего десятилетия, за которыми просвечивает не древнееврейский, а английский«оригинал».

Переводы делаются со стандартного научного издания Biblia Hebraica Stuttgartensia (Stuttgart, 1990). Там, где еврейский текст неясен или явно испорчен, мы стараемся следовать наиболее авторитетным и надежным реконструкциям современной ветхозаветной текстологии; используются, в частности, материалы кумранских рукописей - впервые в истории переводов Библии на русский язык для широкой читательской аудитории.

Принципиальная особенность наших переводов - ориентация на современную литературную норму. Мы убеждены, что русский язык способен выразить все стилистическое и смысловое многообразие библейского текста и переводчику нет нужды прибегать к неуклюжим буквализмам.

Публикации текстов сопровождаются историко-филологическим комментарием, который должен отразить не поддающиеся переводу особенности еврейского текста (например, игру слов),а также познакомить читателя с теми особенностями древневосточного быта и мировосприятия, которые нашли свое отражение в Библии».

Рассмотрим, каково имя Бога

1.
В первой же книге Бытие в рассказе о творении читаем:
Бытие 2:4
Когда ГОСПОДЬ * Бог создал землю и небо

Комментарий к этому стиху:

*Слово ГОСПОДЬ в русских переводах соответствует тому, что рассматривается еврейской традицией как настоящее Имя Бога - יהוה . Первоначально оно, вероятно, звучало как Яхве′ , но затем (по-видимому, уже после вавилонского плена) сформировался запрет произносить его вслух. Вместо него у евреев принято говорить «Господин», «Бог» или просто «Имя».

2.
В книге Исход Бог открывает Свое имя Моисею:

4. Христианам Библия открыла единственное имя спасения – это имя Господа Иисуса Христа:
«10 то да будет известно всем вам и всему народу Израильскому, что именем Иисуса Христа Назорея, Которого вы распяли, Которого Бог воскресил из мертвых, Им поставлен он перед вами здрав.
11 Он есть камень, пренебреженный вами зиждущими, но сделавшийся главою угла, и нет ни в ком ином спасения,
12 ибо нет другого имени под небом, данного человекам, которым надлежало бы нам спастись» (Деян 4:10-12).

Ветхий Завет. Перевод с древнееврейского. Книга Бытия. – М.: Издательство Российского Государственного Университета, 1999. – с. 23

ДРЕССИРОВКА СВИДЕТЕЛЯ: ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМИНЕНИЮ

Они методично обходят квартиры, они настойчивы и напористы, в руках у них Библия, цитатами из которой они буквально засыпают неискушенного слушателя.

Что же это за активисты-проповедники, называющие себя христианами, но утверждающие, что Христос не Бог, а лишь творение Божие и прежде чем появиться на Земле, он на небе был архангелом Михаилом, что в христианских церквях служат не Богу, а сатане, а отмечать христианские праздники - великий грех. А движет ими страх - страх перед концом света - Армагеддоном, наступление которого они ожидают со дня на день.

ЛИХА БЕДА НАЧАЛО

Также активно ходили по домам «свидетели» и более ста лет назад, когда американец Чарльз Тейз Рассел основал «Общество Сторожевой Башни Сиона». Он опубликовал свои собственные пророчества, из которых следовало, что Христос уже возвратился на Землю в 1874 году, на которой незримо присутствует, а в 1914 году начнется великая битва добра и зла – Армагеддон. В результате на Земле погибнут все грешники, кроме 144 тысяч избранных, которыми будут естественно члены «Общества Сторожевой Башни Сиона».

После кончины Рассела в 1916 году организацию возглавил Д. Рутерфорд. В 1931 году Рутерфорд взял название «Свидетели Иеговы» из книги пророка Исайи (43 глава, 10 стих). Он ввел в заблуждение миллионы людей, поверивших, что «Свидетели Иеговы» - другая организация.

«Уникальность же секты свидетелей Иеговы в том, что она вобрала в себя сразу несколько ересей и лжеучений, - комментирует Александр Новопашин, руководитель Новосибирского Информационно-консутьтационного Центра по вопросам сектанства.- Мало того, они к тому же написали свою Библию, так называемый «Перевод Нового Мира Священных Писаний», который изобилует искаженным переводом греческих слов, вставленными дополнительными фразами, искажающими оригинальный греческий и древнееврейский тексты, дополнен вводящими в заблуждение комментариями и приложениями. Свидетели Иеговы не верят в Единосущную Троицу, не признают божественность Иисуса Христа и Духа Святого, то есть отрицают главные догматы христианства. Во-вторых, не признают физическое воскресение Христа, не чтут Пасху Христову и все христианские праздники. В-третьих, отрицают бессмертие души и наличие ада. И, наконец, доктрина Армагеддона и грядущей после него райской жизни на земле под руководством справедливого правительства, проповедуемые «свидетелями», больше похожа на марксистскую идеологию, нежели на христианское мировоззрение».

МАЛЕНЬКИЕ ГЕРОИ ИЛИ МАЛЕНЬКИЕ ЖЕРТВЫ?

Ежегодно в мире гибнут сотни людей, отказывающиеся от переливания крови, добровольно обрекая себя на смерть. Эти люди свидетели Иеговы. Лишая своих близких шансов на спасение жизни и, тем самым, обрекая их на смерть, свидетели Иеговы преступают одну из самых важных заповедей христианства - «не убий»!
«В прежние времена ТЫСЯЧИ МОЛОДЫХ ЛЮДЕЙ умирали за то, что Бог стоял для них на первом месте. Они и сейчас умирают за это, только сегодня драма разыгрывается в больницах и залах судов, а сутью ее является переливание крови» (Ж-л “Пробудитесь!”, 22 мая 1994 год, стр. 2).
Фотографии милых мальчиков и красивых улыбающихся девочек украшают обложку журнала для того, чтобы Свидетелям Иеговы было нетрудно всучить его миллионам ничего не подозревающих людей. И только открыв журнал “Пробудитесь!”, читатели узнают, что на привлекательных фотографиях изображены лица детей, умерших, следуя запрету Общества Сторожевой Башни на переливание крови.
Три фотографии: 15-летнего Адриана Йаттса, умершего 13 сентября 1993 года после того, как Верховный Суд канадской провинции Ньюфаундленд признал его “достаточно взрослым” и отверг просьбу Департамента защиты детей о судебном постановлении на переливание крови, 12-летней Лены Мартинес, умершей 22 сентября 1993 года после того, как местная Комисия врачебной этики признала ее “достаточно взрослой” и не подала в суд аппеляцию о судебном постановлении на переливание крови; и 12-летней Линды Косак, умершей (дата не указана) в Канаде после того, как она отказалась от переливания крови, угрожая, что “будет сопротивляться и сорвет капельницу, и выдернет иглу, как бы больно это не было, и разорвет пакет с кровью”.
Но правы ли Свидетели Иеговы, утверждая, что использование крови в медицинских целях запрещено Богом? Библейские отрывки, на которые обычно ссылаются Свидетели, устанавливают правила приема пищи. «Все движущееся, что живет, будет вам в пищу; как зелень травную даю вам все. Только плоти с душою ее, с кровию ее, не ешьте” (Бытие 9:3-4). “Это постановление вечное в роды ваши, во всех жилищах ваших; никакого тука и никакой крови не ешьте» (Левит 3:17). Подобный же отрывок из Нового Завета относится к конфликту, который возник в молодой христианской Церкви, когда выяснилось, что обращенные иудеи едят только кошерную пищу, а обращенные язычники - всякую.

Ни один из приведенных библейских отрывков, если читать его в надлежащем контексте, не имеет никакого отношения к использованию крови в медицинских целях. И все же Свидетелям Иеговы внушают, что они не должны принимать чужую кровяную плазму, красные кровяные тельца, белые кровяные тельца, тромбоциты и целую кровь, и даже свою собственную кровь, если она хотя бы короткое время находилась вне тела. В то же самое время, они имеют право принимать альбумин, иммуноглобулин, другие препараты, а также свою собственную кровь, если ее циркуляция лишь поддерживается каким-то устройством типа искусственного сердца - об этом написано в журнале “Пробудитесь!” от 22 июня 1982 года, сс. 25-27. Какими стихами из Библии можно оправдать эти фарисейские правила?

ПРОЙДЕМТЕ, В КЛЕТКУ, ПОЖАЛУЙСТА

Для вербовки своих сторонников свидетели Иеговы настойчиво обходят жилые дома, со скандалами проникают в православные храмы, дежурят в общественном транспорте, концертных залах, музеях. Для успешной вербовки новых членов существует секретное руководство «Как завести и продолжить разговор на библейскую тему», в котором предлагаются примеры, как завязать беседу с жильцами, а также варианты ответов на возможные возражения.

Евгений Волков, психолог, кандидат философских наук, доцент Нижегородского госуниверситета дает такой анализ этой книге.

Если коротко выразить смысл этой инструкции, то он прозвучит так: в мире имеет смысл и важность только то, что делают и говорят СИ, остальное – несущественные отговорки от приобщения к истинам СИ. Разумеется, ни в брошюре, ни в устном разговоре СИ столь откровенных формулировок не допускают, понимая, что таким образом они мало кого привлекут на свою сторону.
Вот замечательная фраза из этого боевого устава: “Не все прислушаются, и мы, (с. 7) конечно, никого не собираемся заставлять. Однако, проявив находчивость, мы нередко можем обернуть какое-нибудь возражение, обрывающее разговор, в дальнейшую беседу”.+
В переводе на общечеловеческий язык это означает: “Мы не заставляем, мы манипулируем и дрессируем”.

- Как же предотвратить ситуацию психологического манипулирования, как защитить себя?

Не воспринимайте возникшие (нередко – навязанные) ситуации и темы разговоров как естественные и единственно возможные. Тренируйтесь всегда воспринимать их как один из вариантов, оценивать с точки зрения своих прав и интересов, уверенно и без стеснения предлагать, при необходимости, свои варианты, прежде чем втягиваться в чужие планы.
Внимательно следите за реакциями собеседников на вашу встречную активность. Любой манипулятор рано или поздно выдаст себя раздражением и агрессивностью, если жертва не поддается на его уловки. Другие реакции манипуляторов: уклонение под любыми предлогами от ваших вопросов и встречных предложений, попытки продолжить манипулирование в других вариантах, потеря интереса к вам.

В ближайшее время на своем сайте я планирую начать публикацию иеговистского “Руководства для школы теократического служения”. Это учебник для подготовки вербовщиков, чтобы как можно больше людей смогли познакомиться с подоплекой их полупрофессиональной подготовки в манипулировании

Он высасывает физические и материальные ресурсы. А еще, открыв двери улыбающимся тетенькам с брошюрами, вы рискуете попасть в базу данных. Ведь организация ведет тотальный учет всех жителей районов, в которых она действует. Учитываются сведения об установочных данных жильцов, времени их проживания в квартирах, здоровье, интересах, отношении к вероучению иеговистов. Но если будут уж очень настырно предлагать новую веру, то смело вызывайте полицию по факту вторжения в частную собственность.
Но это далеко не последнее нарушение закона, где светятся Свидетели Иеговы. В разное время за рубежом члены секты обвинялись в изнасилованиях, кражах детей, убийствах, подстрекательствах к убийству и самоубийству, дезертирстве, мошенничестве, воровстве, расизме, вымогательстве, нанесении телесных повреждений, проституции и др.
Поэтому в том числе 26 марта 2004 года Головинский суд Москвы принял решение о ликвидации московской общины «Свидетели Иеговы». Прокуратура в ходе проверки пришла к выводу, что секта разжигает религиозную рознь, разрушает семьи и склоняет людей к отказу от медицинской помощи в ситуациях, опасных для жизни. У нас же эта проблема еще актуальна. Остается лишь надеяться на личное благоразумие в каждом из нас.

кстати:

Главный религиозно-административный центр секты находится в Бруклине (Нью-Йорк). Есть основания полагать, что во всем мире сегодня насчитывается 2,2 миллиона «свидетелей». Общее количество адептов Общества «Сторожевой башни» (Свидетели Иеговы) в РФ составляет около 200 000 человек. За последние годы массовое пополнение этой секты происходит в основном за счет граждан России и государств бывшего СССР. В настоящее время «Свидетели» запрещены практически во всех мусульманских странах. В США организация не регистрируется властями как религиозная, а действует как издательская.

Как всегда, знакомясь с кем-то, мы называем собственное имя, а потом выслушиваем имя незнакомца. Благодаря именам нам легче и приятнее обращаться друг к другу. Но слышали ли вы когда-нибудь такое необычное имя "Иегова"? Кто такой Иегова, спросите вы, чье это имя? Давайте разберемся в этом!

Иегова - имя Бога

Многие верующие люди, считают, что "Бог" или "Господь" - это имя. Но это только титулы, такие как "президент", "директор", "депутат". А имя у Бога - Иегова! Оно встречается тысячи раз в древних рукописях. А в Библии, в книге Исход 3:15; 6:3; 15:3 и в других об Иегове упоминает Моисей. И хотя на разных языках оно звучит по-разному, по-русски оно произносится как "Иегова". Почему Богу нужно иметь собственное имя, разве много богов? Кто такой Иегова, чей он Бог, кто ему поклоняется? Вопросов много, попытаемся найти на них ответы.

Из многих переводов Библии имя Бога было удалено или заменено титулами. Однако в оригинале оно встречалось около 7000 раз. Получается, переводчики руководствовались собственным мнением и не чувствовали себя обязанными включить имя Бога в Священное Писание. Эта серьезная ошибка отдалила Бога от людей. Он стал для них безликим и нереальным.

А ведь Бог сам объяснил Моисею значение своего имени. В переводе Ротергама стих Исход 3:14 звучит так: "Я стану тем, кем желаю". Перед нами предстает могущественная личность, которая для исполнения своих замыслов может стать тем, кем необходимо.

Иисус Христос - первый Свидетель Иеговы

В книге Откровение 3:14 Иисус Христос назван "верным и истинным свидетелем, началом Божьего творения". Чьим он был свидетелем, от чьего имени говорил с людьми? Он сам не раз говорил, что открыл имя своего Отца. Его он представлял на земле и остался верен Иегове до самой смерти, отдав свою жизнь за грехи всего человечества.

Его пример наследовали и другие верные служители Бога. Это Свидетели Иеговы. Кто такие Свидетели Иеговы? Они с огромной честью носят имя Иеговы и стараются проявлять любовь к другим людям. Свои убеждения Свидетели Иеговы основывают только на Библии. Это самая авторитетная книга для христиан во всем мире!

Итак, мы узнали, что Иегова - это личное имя Всевышнего Бога, творца Вселенной. Свидетели Иеговы - это всемирное организация христиан, которые рассказывают другим о том, что узнали сами из Библии.



Статьи по теме: